Зимой в Киеве было подписано специальное соглашение между правительством, дистрибьюторскими компаниями Украины и демонстраторами фильмов. Этот документ предусматривал, что с 1 февраля 2007 года дистрибьюторы начнут дублировать, озвучивать или субтитровать на украинском языке фильмы иностранного производства, чтобы до конца 2007 года доля таких копий фильмов возросла до 50% от общего количества на каждый фильм, который ввозится на территорию Украины.
Между тем, Киев остается по-прежнему преимущественно русскоязычным городом, а потому демонстрация новинок в кинотеатрах исключительно на украинском языке – это нарушение прав граждан, говорит исполнительный директор Ассоциации "Содействия развития кинематографа в Украине" Татьяна Смирнова,
"Когда завершится прокат "Пиратов", посмотрим, как нововведения повлияли на число зрителей. Если будут жалобы со стороны кинотеатров – будем подавать иск в суд. В любом случае, это – нарушение, так как Украина – двуязычная страна", – говорит Смирнова.

Напомним, что в 2006 году Ассоциация, возглавляемая Смирновой, выиграла суд против правительства Украины и отменила постановление об обязательном переводе на украинский язык фильмов, транслирующихся в кинотеатрах.