Євробачення-2018: чому TAYANNA не планує переводити конкурсну пісню англійською

9 лютого 2018, 11:37
Цього року підкорювати сцену Нацвідбору TAYANNA буде з драйвовою україномовною піснею "Леля"

TAYANNA.

Напередодні старту Національного відбору на Євробачення-2018 співачка поспілкувалася з музичним критиком Ігорем Панасовим і розповіла, чому не планує переводити конкурсну пісню англійською, про уроки вокалу від Селін Діон і про принципи виховання сина.

За минулий рік срібна призерка Нацвідбору 2017 зрозуміла, що знаходиться на вірному шляху: зйомки кліпів, концерти, реліз альбому "Тримай мене", звання "Прорив року" на премії M1 Music Awards – це результат плідної співпраці TAYANNA з Аланом Бадоєвим, якого співачка називає своїм учителем.

Реклама

Цього року підкорювати сцену Нацвідбору з метою представити Україну на пісенному конкурсі Євробачення-2018 TAYANNA буде з драйвовою україномовною піснею "Леля", яку співачка написала за два дні: "Українська мова просто створена для того, аби її слова складались у рядки пісень. Вона дуже мелодійна. Англійською "Леля" не звучить –  втрачає свій колорит. Мені здається, що Європа здатна запам’ятати та вимовити "Леля, Леля".

TAYANNA вважає своїм першим учителем по вокалу Селін Діон: "Я слухала її і вчилася співати мелізми. Заслуховувала до дир, ту касету бідну склеювала, бо плівка постійно рвалася через те, що я перемотувала її олівцем".

Реклама

Виховуючи п'ятирічного сина Даніеля, співачка привчає його до самостійного прийняття рішень: "На мій погляд, у вихованні дитину можна тільки направляти. Розповідати про добре й погане, як ти це розумієш. А що дитина вибере – це її рішення. Душа приходить на Землю зі своєю інформацією і зі своїм шляхом. Діти набагато розумніші за нас. Тому я не маю права йому забороняти те, що не зашкодить йому глобально".