Андрій Курков: "Бабченко далеко не перший, кого" вбили "

2 червня 2018, 11:45
Відомий письменник дав ексклюзивне інтерв'ю сайту Сегодня.Lifestyle

Андрій Курков. Фото: maincream

Відомий український письменник Андрій Курков стверджує , щоісторія з "вбивством Бабченка"свідчить про те , що українські спецслужби нарешті працюють на Україну і не контролюються з Москви . Однак це далеко не перший випадок , в Європі подібних " операцій " було від двох до трьох десятків . Про це автор розповів сайту Сегодня.Lifestyle під час " Книжкового Арсеналу -2018 " , який проходить в Києві з 30 травня по 3 червня.

- Історію з "вбивством" Бабченко можна покласти в основу книги?

– Думаю, хтось про це напише. Швидше за все, в жанрі нон-фікшн. Втім, цю книгу повинен написати професійний журналіст, а якщо вже охочих не буде, то напише письменник.

- Ви зацікавилися цією історією?

– Так, мені дуже цікаво. Хоча ситуація не унікальна. Таких випадків було два або три десятка в Європі. Найвідоміша історія сталася в 1982 році, коли румунський уряд Чаушеску замовив вбивство письменника-дисидента Вергілія Тенасе в Парижі. Тоді він три місяці "був мертвий", перед тим як "воскреснути
".

Чаушеску заказало убийство писателя-диссидента Вергилия Тэнасе в Париже. Тогда он три месяца "был мертв"

Просто зараз всі вже забули про ці історії , але принцип той же . Це нас повертає в часи холодної війни . З іншого боку , тепер бачимо , що українські секретні служби нарешті працюють на Україну і не контролюються з Москви .

– Які зі світових літератур вас цікавлять? Що зараз модно читати?

- Перш за все, стежу за українськими авторами. Цікаво читати сучасну італійську літературу і я щасливий, що запросив до нас Франческу Меландрі, яка зараз номінована на головну премію в Італії за свій роман. Звертаю також увагу на англомовні новинки, але це не масова література, а ті книги, які викликають майже фізіологічну реакцію, коли співпереживати герою. Страшно цікавий автор Джеймс Келман, який пише дуже грубим мовою про життя бездомних і наркоманів в Шотландії. Це настільки пронизливі тексти ... Виникає дивний ефект – забуваєш, що мова, якою ти читаєш, наповнена табуйованою лексикою. Але саме через це прочитується любов автора до своїх героїв.

- Ви не згадали про сучасну російську літературу?

- Сучасній не цікавлюся. У мене давно вже пропав інтерес – ще років п'ять – шість тому . Хоча стежу за Володимиром Сорокіним , з яким я дружу дуже давно . Я допомагав йому видати українські переклади книг . Читаю книги кількох авторів , які не підтримують режим . Це Михайло Шишкін , який живе в Швейцарії , Тетяна Щербина з Москви . Тобто я знаю , хто пише цікаво . Але про новинки дізнаюся , як правило , випадково .

Реклама

К современной русской литературе пропал интерес

- Куди треба піти під час Книжкового Арсеналу-2018?

- Запрошую всіх на зустріч з Франческою Меландрі. Її книга "Єва спить" дуже актуальна для нас. Зараз якраз всі сперечаються про мову, лінгвістику і т.д. Ми не знаємо Європи, того, якими бувають "мовні конфлікти" і якими вони вже були. Читаємо тексти Лариси Ніцой, що жодна з європейських країн не дозволяє вчителям викладати на мові меншин, і не знаємо про те, що Німеччина дозволила меншості датчан на півночі вчитися до кінця школи датською мовою. Ці діти вступають до університетів Данії, але дуже добре знають німецьку мову. Повертаються і продовжують працювати і жити в Німеччині.

Итальянцы запрещали немецкий язык

Історія, яка розгортається в романі Франчески Меландрі, це історія південного Тіролю (автономна провінція в Італії, в регіоні Трентіно-Альто-Адідже – ред. Сегодня). Як ми знаємо, німецькомовна частина австрійських Альп після розпаду Габсбурзької імперії була передана італійцям. І там 30 років йшла італізація, тобто забороняли навчати дітей в школі на німецькій мові, забороняли німецькі видання і навіть розмовляти на німецькій мові. Після цього був "зворотний терор". Підривали пам'ятники і лінії електропередач, вбивали тих італійців, яких привезли туди, щоб змінити демографію. Там були страшні історії, про які Європа забула, але італійці пам'ятають.

Были страшные истории, о которых Европа забыла

Власне , письменниця Франческа Меландри не з Тіролю , вона родом з південної Італії , тобто не має ніякого сімейного чи іншого інтересу . Коли вона дізналася про цю історію , то почала туди їздити , жити там , дізнаватися , ритися в архівах . І їй вдалося показати головне , як регіональна конфліктна ситуація вплинула на всю історію Італії .