"Особо опасен", зрелищен и интересен

25 июня 2008, 15:57
Американский дебют режиссера "Дозоров": Тимур Бекмамбетов снял красочную ленту c реалистичными спецэффектами.

Реклама

С четверга в кинотеатрах страны начинается показ одного из самых ожидаемых фильмов года "Особо опасен" Тимура Бекмамбетова (режиссер "Ночного" и "Дневного" Дозоров) с Анжелиной Джоли в одной из главных ролей. Не дождавшись официального старта ленты, мы приобрели "кривую" пиратскую копию, и уже через несколько минут напрочь забыли о дрожащем экране и картинке "слегка не в фокусе". Восторг!

О СЮЖЕТЕ. Жил-был простецкий парень Уэсли Гибсон (его играет Джеймс Макевой). Таких как он, обычно, называют неудачниками: жалкая зарплата, нудная офисная работа и катастрофические проблемы с личной жизнью (его девушка спит с его же лучшим другом). В общем, все было печально и дождливо, пока в один прекрасный день Уэсли не зашел в магазин за продуктами, где повстречал Анжелину Джоли. В смысле, ее героиню — сексуальную девушку по имени Фокс.

С этого момента жизнь Уэсли делает крутой поворот. Еще бы! Не каждый день узнаешь, что твой отец всю жизнь был киллером из Братства Убийц (организации, карающей террористов и злодеев), и теперь, после его смерти от рук негодяев, ты должен поднять упавшее знамя и продолжить дело родителя. Не долго думая, парень соглашается. Оно и понятно, ведь обучать кровавому мастерству его будет сама мисс Фокс. Дальше: перестрелки, трюки, взрывы, супероружие — все, чего только душа пожелает! Нас особенно впечатлил момент, когда поезд с Уэсли срывается в пропасть! Все сделано на столько реалистично, что от страха просто вжимаешься в кресло, чтобы не рухнуть вслед!

Реклама

Да что там говорить, весь фильм — один сплошной спецэффект, причем снятый качественно и оригинально, Бекмамбетов не повторяет киноштампы, а творит свою фирменную картинку. Картинку, в которую "аж веришь". Впрочем некоторые зрители уже заявляют, что со спецэффектами перебор — слишком много. Не меньше в фильме и насилия. Взять хотя бы эпизод, где Уэсли жестоко избивают, приучая терпеть боль, или когда пуля снайпера разносит голову жертвы на мелкие кусочки. При этом камера показывает нам все эти безобразия крупным планом.

Помимо звезд Голливуда, в фильме снялся российский актер Константин Хабенский, впрочем в очень небольшой роли.

ФУТБОЛ. Режиссер картины и компания-прокатчик приняли решение изменить график показа картины в кинотеатрах России в день матча между футбольными сборными РФ и Испании на Евро-2008. Для болельщиков в кинотеатрах страны будут организованы специальные ночные сеансы, которые начнутся после окончания матча.

Реклама

ГРЯЗНОЕ И ЖЕСТОКОЕ КИНО. Фильм "Особо опасен" уникален: впервые американские продюсеры дали карт-бланш на съемку картины со 120 миллионным бюджетом и звездами первой величины в главных ролях российскому режиссеру! На такой шаг янки решились под впечатлением "Ночного" и "Дневного" дозоров.

Надо сказать, что первый вариант сценария, жутко не понравился автору идеи Марку Миллару, которому хотелось увидеть не очередную детскую экранизацию комиксов, а "грязное, жесткое и бескомпромиссное кино". Но уже через каких-то пару недель после начала работы счастливый Марк готов был носить режиссера Бекмамбетова на руках: "Этот парень просто спас мое детище".

"FUCK" И "SHIT" СТАЛИ "ЧОРТ" И "ДІДЬКО". В российской версии фильма "Особо опасен" диалоги подготовил известный писатель-фантаст Сергей Лукьяненко, а озвучили его актеры — Сергей Безруков, Валерий Золотухин, Гоша Куценко, Иван Ургант и другие. В результате небольшой "косметической" обработки все англоязычные надписи, мелькающие в фильме, показаны на русском, а шутки "адаптированы" для россиян.

Но украинскую версию переводили не с русского, а с английского языка. Делал это настоящий профи Олекса Негребецкий (переводчик Шрека, Хроник Нарнии): "Вы знаете, окончательного украинского варианта я еще не видел, но от американского в восторге. Бекмамбетов — настоящий профессионал. Компьютерная графика там невероятно хорошо сделана. Это же надо иметь такое воображение?!" Трудностей с переводом на "рідну мову" не возникло, но… "В фильме по большей части — то молча стреляют, то толпа из 10 человек что-то кричит. "Толпу" приходилось переслушивать много раз", — говорит Негребецкий.

"Больше всего с озвучки мне запомнилось невероятное количество ненормативной лексики, а именно fuck и shit, — делится впечатлениями говоривший голосом главного героя Уэсли Павел Скороходько. — Мы эти известные всем слова переводили как "чорт" и "дідько" (леший). Это не всегда уместно звучит, но зато это культурнее". А вот русская "водка" и на украинском "водка" — переводчик говорит, что это уже давно международное слово.