"Бойцовский клуб" Паланика выходит на украинском языке

8 августа 2007, 16:40
В конце августа – начале сентября впервые на украинском языке выйдет культовый роман Чака Паланика "Бойцовский клуб".

Chuck Palahniuk

Перевел произведение с английского молодой поэт из Житомира Илья Стронговский – единственный человек, который взялся переводить этого автора на украинский язык.

"Перевод "Бойцовского клуба" заказало издательство "Фолио". До этого я переводил отдельные рассказы Паланика и выкладывал их на своем блоге, где они, похоже, их увидели – и связались со мной", – сказал Стронговский.

По словам поэта, перевод занял у него два с половиной месяца с перерывами и дался просто, поскольку у Паланика особенная стилистика – он любит рубленные фразы с четкими значениями.

"Для некоторых слов не было украинских соответствий – и приходилось придумывать свои", – поделился переводчик.

Роман принес автору мировую известность.

Девид Финчер в 1999 году снял одноименный фильм с Эдвардом Нортоном и Брэдом Питтом в главных ролях.

Напомним, что также на днях в украинском переводе появился исторический детектив "Меня зовут Красный" нобелевского лауреата Орхана Памука.