Головна Сьогодні

Їхні голоси обожнюють! 10 фактів про Друзів, які нам розповіли актори українського дубляжу

Сьогодні вийшов спецепізод "Друзі: Возз'єднання" в культовому українському озвученні, яке глядачі полюбили ще в далеких нульових. Ми поспілкувалися з акторами, голосами яких говорить знаменита шістка

Актори, які озвучували "Друзів" - Євген Пашин і Лариса Руснак
Актори, які озвучували "Друзів" - Євген Пашин і Лариса Руснак
Фото: HBO, kino-teatr.ru

Протягом усіх десяти років популярний серіал "Друзі" привертав до екранів мільйони глядачів в усьому світі. Це один з тих небагатьох ситкомів, який можна переглядати з будь-якого сезону й епізоду навіть через стільки років. Перше, із чим асоціюється серіал у багатьох українців – це звична українська озвучка з 2000-х! Без голосів акторів, які озвучували Рейчел, Моніку, Чендлера, Росса, Джоуї та Фібі протягом десяти сезонів, складно уявити серіал. І тепер, через 17 років, "Друзі" знову заговорили українською – спецепізод "Друзі: Возз'єднання" вже сьогодні можна подивитися онлайн на платформі OLL.TV.

Ми поспілкувалися з акторами дубляжу: Євгеном Пашиним – "голосом" Рассела Кроу і Тома Генкса в Україні, і Ларисою Руснак, яка дублювала багатьох голлівудських акторок. І тепер ділимося 10 крутими фактами про серіал і роботу над ним.

Факт 1. "Друзів" українською мовою озвучили всього за один рік!

За одну зміну актори озвучували по кілька серій, тоді як на американському телебаченні всі 10 сезонів виходили протягом 10 років. Кожен епізод тривав близько 20 хвилин – стільки й озвучували актори. За цей час їм потрібно було встигнути зрозуміти всі жарти та нюанси сюжету.

Факт 2. Усіх жіночих і чоловічих персонажів озвучили всього два актори.

"Коли мене питали, а кого саме ви озвучували в "Друзях", моя відповідь – "всіх" – людей шокувала. "Як всіх? Там же всі різними голосами говорять". Але насправді в такому нейтральному озвучуванні у глядача є можливість почути гру акторів, і озвучення не заважає цьому настрою", – сказала Лариса Руснак.

Факт 3. Головний генератор жартів у "Друзях" – Меттью Перрі!

Хоча в ситкомі, за задумом, всі шестеро є головними персонажами, одного все-таки вирізнити можна, і це саркастичний Чендлер Бінг, якого зіграв Меттью Перрі.

"Я намагався зрозуміти, хто з них на майданчику цей генератор жартів, гумору, і мені здавалося, що Меттью Перрі всім надає тон. Це був мій улюбленець. Я, як актор, знаю, як важко дається ця легкість на майданчику. І як актор захоплювався ним. Розумієте? Він народився такий, от смішний, дотепний, живий такий", – сказав Євген Пашин.

Факт 4. Актори дубляжу реготали під час озвучування "Друзів"

Ситком і правда розвеселить навіть найбільших скептиків і "непробивних" на сміх глядачів. Тому процес озвучування теж був кумедним.

"Я, бувало, читаю, читаю, потім навіть зупиняюся, відриваюся, регочу сам над жартом і продовжую далі", – розповів про процес озвучування актор Євген Пашин.

Факт 5. "Друзі" стали феноменом в Україні

Голосом Євгена Пашина говорять персонажі сотні серіалів і фільмів, але таких по-справжньому смішних ситкомів, як "Друзі", зізнався актор, він може перелічити на пальцях.

"...А тут – однозначно смішно. Дуже дотепно, дуже здорово зіграно, здорово написано, і отримуєш величезне задоволення в момент роботи. Це один з небагатьох серіалів, який я б потім як глядач ще дивився. Зіграно з таким азартом, з таким куражем, це рідко кому вдається", – сказав актор.

Кадр з спецепізода "Друзі: Возз'єднання"
Кадр з спецепізода "Друзі: Возз'єднання"
Фото: ©2021 WarnerMedia Direct, LLC. Все права защищены

Факт 6. Акторці дубляжу доводилося переглядати "Друзів" у найнесподіваніших обставинах

"Чи люблю я переглядати "Друзів"? Я мусила! Тому що сидиш у перукарні, і вони весь час нон-стоп крутяться. "Люди, вам не набридло?" – а вони:" Ні, ні, що ви, ми дивимося весь час, так круто!" – ділиться Лариса Руснак.

Факт 7. За допомогою серіалу "Друзі" можна вивчити англійську

Вчити іноземну мову набагато легше, коли процес захопливий. У новому спецепізоді співак з молодіжного корейського гурту BTS зізнавався, що завдяки серіалу опанував англійську. Ось і молодший син актора дубляжу Євгена Пашина теж, як виявилося, дивився ситком англійською.

Факт 8. Всі дивувалися, коли дізнавалися, хто озвучував "Друзів" українською

Багато хто з молодих людей були здивовані, що саме Лариса Руснак – голос Рейчел, Моніки, Фібі та інших героїнь. Ажіотаж на вихід спецепізоду дав нове життя серіалу, яким зацікавилися юні глядачі.

"Це ви озвучували "Друзів"? Мені було так дивно почути, що молодь з таким захопленням реагує. Несподівано я стаю зіркою. Я дуже зраділа, коли "Друзі" знову з'явилися", – сказала Лариса Руснак.

Факт 9. За 17 років Джен Еністон, Кортні Кокс, Ліза Кудроу не змінилися, а хлопці – постаріли

Хоч би як дивно звучало, але за всі ці роки акторки зовні залишилися майже такими самими, як і в далекому 1994-му, і мають шикарний вигляд. А ось хлопці змінилися, хоча це їм пасує.

"Мені здається, що ці актори, незважаючи на інші їхні ролі, все одно залишаються персонажами з "Друзів". Це прекрасно. Вони однаково залишаються Рейчел, Фібі, Монікою", – сказала акторка дубляжу Лариса Руснак про своїх героїнь.

Як змінилися актори "Друзів"
Як змінилися актори "Друзів"
Фото: HBO, Скріншот з YouTube

Факт 10. Український голос Моніки, Рейчел і Фібі не подобався самій акторці дубляжу!

Виявляється, голос жіночих персонажів у "Друзьях", які запам'яталися нам саме такими, спочатку не подобався... Ларисі Руснак. Коли акторка дубляжу вперше почула свій голос, то злякалася – їй він здався огидним. На щастя, акторка не зупинилася на цьому, тому що дивитися "Друзів" в українському озвученні обожнюють сотні тисяч українців!

Раніше з'явилося пояснення того, чому Меттью Перрі невиразно говорив у проморолику спецепізоду "Друзів".

Підпишись на наш telegram

Лише найважливіше та найцікавіше

Підписатися
Читайте Segodnya.ua у Google News

Новини партнерів

Популярні статті

Новини партнерів

Натискаючи на кнопку «Прийняти» або продовжуючи користуватися сайтом, ви погоджуєтеся з правилами використання файлів cookie.

Прийняти