Солист группы "Океан Эльзы" Святослав Вакарчук признается, что свободно владеет английским языком, благодаря тому, что закончил специализированную школу во Львове. "Уже когда стал старше, учил язык по песням групп "Битлз" и "Роллинг Стоунз", — говорит музыкант. По словам Вакарчука, с клавишником-сербом из группы, Милошем Еличем, он общается чаще на английском, чем на русском, и это для него лучшая практика языка. "В школе я даже жил месяц по обмену в канадской семье, чтобы усовершенствовать свое произношение".
Андрей Данилко рассказал нам, что с английским у него "так себе". "Когда знакомый англичанин, проверяя мой уровень языка, сказал, что он у меня базовый, я был в шоке, потому как думал, что нахожусь на совсем нулевом уровне, — говорит Андрей. — Времени учить язык с репетитором у меня нет, хотя у меня есть к этому склонности — немного могу изъясняться на итальянском, немецком, иврите. А вообще учу язык в самолетах, а проблемы, возникающие с незнанием слов в американских ресторанах, например, решаю просто: хочу курицу — тыкаю пальцем в слово "сhicken" в меню, и все меня понимают".

Певица Ани Лорак призналась нам, что английский язык начала учить уже давно. "Сейчас мне это здорово помогает при общении с иностранными коллегами, — говорит Каролина. — Помню, на Евровидении в 2008 году всем артистам предоставляли переводчика, а мне он был не нужен". Кстати, благодаря именно английскому языку певица нашла свою любовь — Мурата Налчаджиоглу, который стал ей супругом. "На тот момент это был единственный язык, на котором мы могли общаться, — вспоминает Каролина, — поэтому мы с Муратом начинали учить английский заново".
Курьезный случай с незнанием английского языка с Тиной Кароль произошел во время работы на звукозаписывающей студии в Лондоне. "Там в вазончиках росли роскошные зеленые кустарники под названием самшит, — рассказала нам Тина. — Я решила обратить внимание музыкантов на него и сказала: "Прекрасный самшит" ("Wonderful samshit"), но не учла только одного: на английском самшит созвучно со словосочетанием "some shit", что означает "немного дерьма". В общем, я отвесила им весьма двусмысленный комплимент.
Хореограф Влад Яма в школе по английскому всегда имел твердую "пятерку". "Сейчас, чтобы не забывать язык, беру уроки у своего коллеги Франциско Гомеса, — признается Влад. — Правда, когда я уехал на целый год учиться танцам в Англию, главный хореограф от меня постоянно требовал, чтобы я матерился на английском, типа для большей раскрепощенности в движениях. И вот, перебрав все возможные английские "крепкие" слова, уже я начал учить его русскому мату. Очень забавно было слышать, как коренной англичанин к месту и не к месту матерился на русском".
По словам Ольги Сумской, она знает английский на уровне "чайника". "Я давно уже подумываю начать заниматься английским с репетитором своей младшей дочери Ани, — призналась нам Ольга. — Хотя именно из-за того, что я слабо знаю английский, со мной часто происходят курьезные ситуации. Помню, на одном горнолыжном курорте мой муж куда-то отлучился, а мне срочно нужно было снять деньги с карточки. Я попросила о помощи иностранцев, а они не только пришли мне на выручку, но взяли и в кафе на глинтвейн пригласили. Виталий (муж актрисы. — Авт.) тогда мне даже скандал устроил".
Как рассказала нам олимпийская чемпионка Яна Клочкова, из-за того, что она школу посещала не часто (бесконечные тренировки и турниры), на английском она говорит с трудом. "Я как собака, все понимаю, а сказать не могу, — смеется Яна. — А еще мне не хватает упрямства, чтобы сейчас засесть за учебники. Конечно, когда выезжаю за границу, стараюсь практиковать, говоря на английском, но именно из-за своих пробелов в языке, я сама никогда не знакомлюсь с иностранцами, боюсь что-то сказать не то и очень из-за этого комплексую".
Как признался нам телеведущий Андрей Доманский, английский язык он "обуздал" еще в школе, а сейчас поддерживает свои знания лишь бывая за рубежом, общаясь с носителями этого языка. "Да я и русский еще не очень хорошо выучил, не то что английский, — смеется Андрей. — Хотя он у меня действительно на хорошем уровне. Правда, было пару случаев, когда, общаясь с людьми на инглише во Франции, я их почти не понимал. Как потом оказывалось, это были наши соотечественники, которые так креативили с языком Шекспира, что даже я, со своей фантазией, не мог понять, о чем они говорят".
Анна Школьная, Ирина Полищук